Quote:
Originally Posted by geirlur
My norwegian dictionary says
"excellent, noble, fine"
Out of those I would go for noble. I always think about prestedatter(preachers daughter) when I hear the word prektig..
|
I agree Geirlur (you're norwegian?)
But I visited the library two days ago and took the opportunity to search for this word. Prektig was, in the dictionaries I checked, translated as
"grandios, magnificent" etc.
I've come to the point that the word might not be easily translated.
Maybe how we use it isn't quite up to what it actually means?
Prestedatter is prektig. Thats for sure. (at least should be

)
Quote:
Originally Posted by Pagan
A lot of times the dictionary definition doesn't match the connotation. Sad, because it makes language harder to use. Noble carries a totally different image most. If the girl had truly been noble, she would even have thought about doing something so tawdry as having casual sex.
|
That's why I have come to agree with Pagan as well.
I think Prektig isn't really easy to translate.
Thanks for the answers though.

It's much appreciated and I will still be grateful for any suggestions.
And I will also continue to search for the perfect translation. Why?
Because now I have to know.
Jolly
(Maybe we should start the hunt for the english translation for "luremus"

)