|
|
|
|
|
|
|
![]() |
#1 |
Along for the ride and loving it.
Join Date: Aug 2005
Location: Canada
Posts: 1,873
|
Illegitimi non carborundum roughly translated means 'Don't let the bastards grind you down'
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Live and learn. And take very careful notes!
|
Quote:
Don' t liet neer het bastaardenmalen u...means...i realy fucking dont know, thats not dutch, well it is dutch but not in the right way,for me it would translate, "geef die etters geen kansom je in de grond te trappen " if you put that in babble fish..you get this" you give no kansom to those etters in the ground to kick" oke, i am used to my chinese dutch english language, but this is also for me a new language....bable fish sucks hugeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Banned
Join Date: Oct 2003
Location: About to be evicted!!!!
Posts: 4,082
|
Its not Latin, its mostly gibberish.
Quote:
If you want to say '"Don't let the bastards grind you down" in Latin, it is "Noli nothi permittere te terere". |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|