Quote:
Originally Posted by Pagan
I would probably translate that as 'elusive', playing on the hard to get aspect more than the sexual chase. It's a bit more mysterious as well. Perhaps a little more of how you were using it would help? Single words are so hard to get the exact right word for, especially ones that don't exactly translate.
|
Thanks for your answer, I did try to explain the usage, but probably didn't do a good job. Writing a blog post about an asian girl, acting shy and hard to get in the sense of "I'm way to a good girl for this kind of stuff".
Like a prom-queen maybe, she's that blond girl that would never sleep with anyone before marriage (I'm not to familiar with that, but think of them as how I see them described in movies)
I'm not satisfied with the text in
this one, but here is what I rewrote the thing to, so I used the word chastity instead
Jolly