|
|
|
|
|
|
|
![]() |
#1 |
Along for the ride and loving it.
Join Date: Aug 2005
Location: Canada
Posts: 1,873
|
I heard that line of text long ago and never had a reason to doubt it but I stand corrected. Pity really, 'Noli nothi permittere te terere' doesn't roll off the tongue quite as easily.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Lonewolf Internet Sales
|
Quote:
The whole point of the phrase is to convey the message in a 'clever' manner that people will notice. Whether or not it's valid Latin isn't relevant. In others words, lighten the fuck up. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Banned
Join Date: Oct 2003
Location: About to be evicted!!!!
Posts: 4,082
|
Quote:
As I just said, when I started this thread I was just being funny. And when I posted the reply that you are complaining about I was actually replying (and correcting) BlueBrit's post that we both agree was incorrect. So perhaps you should take your own advice. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Banned
Join Date: Oct 2003
Location: About to be evicted!!!!
Posts: 4,082
|
Quite some years ago there was a craze in the more "upper class" English universities for making up quotes in fake Latin and Classic Greek. They sounded good but were actually bullshit. My favourite was "Ventosa Verie Vestabit" (say it slowly and "Ventosa / Verie / Vestabit" ~= "When toes are / weary / rest a bit"). I am guessing that "Illegitimi non carborundum" was coined as one of these faux Latin sayings.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|